Cela m’a fait vraiment bizarre de lire la litanie de Caroline pour qui le Français est la bienséance même. Je ne vais pas entrer dans les détails et loin de moi l’insulte faite à sa mère d’une éducation de bonnes manières qui met automatiquement le Français à un plus haut niveau que le Créole. De même, ne nous sentons nous pas tristes de lire ses “souvenirs pénibles” de ne toujours parler qu’en Français et de se retouver dans le rôle de la dinde de la farce ?

Il n’est pas question, dans ce billet, de parler du débat sur l’enseignement en créole mais de quelque chose de plus primal que cela. L’identité nationale. Comment un Mauricien s’apparente-t-il à son pays ? Qu’est-ce qui fait de nous des Mauriciens ? Quel est l’élément fédérateur de la population Mauricienne ? Il serait tellement facile de dire Malbar, Kréol, Sinoi, Madras, Blanc, Lascar etc… mais est-ce cela la réelle identité nationale ?
J’admets que la pluri-culturalité du pays fait qu’on a de beaux enfants de couleurs et d’origines différentes sur les cartes postales du pays. Mais cela ne prouve pas qu’on est “as one people, as one nation“. On peut parler du [wikipop]Dodo[/wikipop] ou du [wikipop]Trochetia[/wikipop] mais soyons réalistes, combien de Mauriciens en ont côtoyé pendant leurs vies. Personnellement, moi je ne l’ai pas fait. Même l’hymne nationale, croyez-vous que ma grande tante de 82 ans qui a passé sa vie à bosser dans des “caro canne” depuis l’âge de 11 ans l’ait apprise ? C’est là que notre “langue de sauvage” entre en jeu. N’est-ce pas celle-ci qu’on utilise pour attiser le feu des passions raciales, politiques, amoureuses et humaines ?

Se plaindre de la langue alors qu’on se met soi-même en porte-à-faux est aussi une belle attitude de vainqueur (sic). C’est facile ensuite de jeter le tort sur les autres qui ne “nous” comprennent pas. C’est ainsi que s’en va notre identité nationale aujourd’hui. Les gens commencent à se classer dans des strates quand à leur maîtrise de telle ou telle langue étrangère comme le font les hindous avec leur système de caste.
C’est avec tristesse qu’on voit s’effriter petit à petit notre langue de sauvage si lourde en histoire. Comment ne pas penser aux racines de cette langue que les esclaves et les premiers travailleurs Indiens ont construit en singeant leurs maîtres? Comment ne pas voir les étymologies :
lisien = le chien
lacaz = la case
dité = du thé
zenfant = (les) enfants
zaf = des aphtes (plaies de la bouche)
Non, le Créole n’est pas une langue de sauvages. C’est une langue qui montre l’intelligence et la capacité d’adaptation du cerveau humain, car, sans instruction ni référence aux racines latines, nos ancêtres ont réussi à construire une nouvelle langue autour de la base langagière et phonétique des maîtres blancs pour finir par se comprendre, quelque soient les origines. Les maîtres arrivaient à comprendre les esclaves et travailleurs à travers cette langue, ce ne sont pas eux qui ont fait l’effort de se mettre à leur niveau, et les “immigrants” ont réussi à communiquer entre eux aussi grâce à ce seul élement fédérateur.
C’est ainsi que je suis fier de dire que je parle ma “langue de sauvage” et de faire partie, s’il faut le dire, d’une “bande de sauvages” car ceux se sont ceux qui se croient supérieurs en tuant petit à petit le Créole sont ceux qui fragilisent encore plus le tissu social de notre pays. Dès lors notre identité nationale ne sera plus qu’un mélange de plages réservés aux touristes et de violence quotidienne.
Article by Sachin - Crazy Photo by Kurt (lol)
Further Stories For You:
Leave a comment via Facebook
Stories From Our Partners
| Feedbox |


anouj00
4to la ki interessant..l0olzz nice article
ravi774
how does the photo correspond to the article..(psst.. i liked it but)
Gaia
I once did a training at an office where they spoke only french & one day while joking I forgot and switched to creole and it was as if I had been swearing …its just another lingusitic debate that have been going for years(e.g see the fight of Arnaud Carporan a linguistic lecturer@uom for creole language)…its just a post colonialism attitude people had developed and are still developing i.e. believing that french and english are the language of the Colons (which are best) v/s creole=slavery….
.-= Gaia´s last blog ..My day at Uni =-.
carrotmadman6
Sa ki li!
Kreol Morisien FTW!
.-= carrotmadman6´s last blog ..Top Gear Series 14 Teaser Trailer =-.
Web Design Mauritius
@carrotmadman6, Wa zeness, sa mem sa!
.-= Web Design Mauritius´s last blog ..5 simple but useful CSS properties. =-.
priscus
si mo pas p tromper kreole ene dialect ek li pas en facon kozer sauvage. li represent nu lhistoir ek kiltir.. mais mo sure dan ene 50 aine laner kreol pu mort akoz nu kreol p moderniser… li ene cercle lepok esclavage ban blanc ti p koz anglais ou francais ek nu ban ancetre pas ti p comprend donc zot in commence dire lakaz instead of la case… mais aster tou p revert back parent montrer zot zenfant dire la maison remplace lakaz…
c levolution
.-= priscus´s last blog ..Michael Jackson Punjabi Style =-.
Web Design Mauritius
@priscus, Evolisyon, ala enn mo importan tonn dir la. Eski Morisyen pe gayn enn vrai evolisyon dan sa destriksyon so lidentiter la? Eski parski mo koze Francer dan plas Kreol aster mo pou ressi gayn enn post kot zis to comminoter, to couler ek to race ki ena sa capaciter fer toi gayn sa travay la? Mo pa penser, li enn evolisyon san fondeman couma zis nou Morisyen konn fer.
Enn lexemp. Enn 7 an de sela mo ti Paris, mo batt ar Rabin dan magazin la guitar. Ti deza fer 4-5 an nou ti tou le de dan la Frans. Premier cozer pa ti Francer. Noune pass enn demi her tan koze kreol.
.-= Web Design Mauritius´s last blog ..5 simple but useful CSS properties. =-.
Rabin
BTW…my thoughts on the subject. Both articles triggered much controversy. Just adding my two cents to the VERY IMPORTANT question that you are raising. What is our national identity? What are its building blocks?
http://sansconcessions.wordpress.com/2008/09/29/tous-creoles/
http://sansconcessions.wordpress.com/2009/06/07/le-creole-est-a-nous-tous/
.-= Rabin´s last blog ..KC LI en direct sur Radio One =-.
Web Design Mauritius
@Rabin, Wa Rabin, nou bizin fer enn manier compran sa nosyon identiter nasyonal la. Nou ena bann zoli expression ek li enn langaz ki appartenir tou morisyen. Couma tonn djir dan to bann lartik, nou tou en fin de kont, nou Kreol. Ena pou al gayn traksyon tou la
.
.-= Web Design Mauritius´s last blog ..5 simple but useful CSS properties. =-.
Rabin
Two of my favorite creole words:
Zokris
and
Zigilé
Go find any equivalent word in any language, that conveys the exact same meaning as those words. You wont!!!
And I have to end with an extrordinary local expression: “al pomp larou train!” Go find an equivalent to that in Français. Et bon courage…
.-= Rabin´s last blog ..KC LI en direct sur Radio One =-.
Kurt Avish
Very nice article Sachin. Well it is true that in contrary to what many others think and say, our spoken language is one great one. There are some people who feel insulted when we say the same thing in creole rather than in English.
Its weird…as maybe these people are used to “ANOTHER” adopted language and as such forgot their natural tone of their original one.
Adding some example to the above:
Zozo = Oiseau
Koson = Cochon
Zimaz = Image
Web Design Mauritius
@Kurt Avish, Merci. Kreol ena so bon coter ek so mover coter. Sa ki fer ki li enn langaz ki mari varier ek mari imazer. Morisyen pe touye sa tigit tigit. En plis nou pe all coter ban langaz ki fer paret pli byen, selma si nou pa maitriz li couma nou maitriz nou Kreol, ki serti?
.-= Web Design Mauritius´s last blog ..5 simple but useful CSS properties. =-.
Kurt Ulrich Avish
Just in: Le Créole, représentation de l'identité nationale Mauricienne ? http://bit.ly/Y8lND
Sachin Mishra
Just in: Le Créole, représentation de l'identité nationale Mauricienne ? http://bit.ly/Y8lND (via @kurtavish)